I Am Not That Body / Ese Cuerpo No Soy
by Verónica González Arredondo
translated by Allison A. deFreese
Through poems about femicide, immigration, extinction and survival, disappearing landscapes, displaced peoples, and the inhospitable climates (geographically and metaphorically) that remain in their wake, Verónica González Arredondo explores the arid desert ecosystems of Mexico with superb side-by-side translations by Allison A. deFreese.
“I Am Not That Body … bears witness to the plague of gender violence in Mexico. … sublime in its masterful use of religious imagery, metaphor, and concise, almost staccatoed lines, [I Am Not That Body] is a necessary and timely read for understanding the recent wave of protests against femicide in Mexico.”
- Edwin Alanís-García, author of Galería, writing for Asymptote Journal's Translation Tuesday Blog
“...rarely has a poetry collection been dedicated to femicide in its many ugly shapes facing migrant women in their journey to reach the US-Mexico border. Through haunting imagery and gripping lines, these poems render visible and audible the victims of femicide, invisibilized, silenced, but never erased from collective memory.”
- Ghada Mourad, translator of Omar Youssef Souleimane's The Last Syrian
I Am Not That Body / Ese Cuerpo No Soy is available from our store HERE.
Order I Am Not That Body / Ese Cuerpo No Soy through Bookshop.org in paperback HERE or hardcover HERE.
Order I Am Not That Body / Ese Cuerpo No Soy in paperback or hardcover editions through Barnes & Noble HERE.
Order I Am Not That Body / Ese Cuerpo No Soy from Amazon in paperback, hardcover, or Kindle edition HERE.
More links to come as more retailers offer the book.
Are you a retailer who would like to have a link to your online or brick-and-mortar store here? Contact us at NotAPipePublishing@gmail.com